spolehlivé překlady - profesionální překladatelé - Brno a okolí - komerční překlady
v jazycích angličtina - němčina - španělština - čeština - slovenština
+ 4 2 1 9 4 8 1 1 7 1 1 1
fluency@fluencystars.eu
Dobrý den, zasílám vám objednávku překladu.
Potřebuji naléhavě přeložit dokument.
pondělí - pátek 9:00 - 17:00
překladatelský blog číslo 4

Překlad vysvědčení - Brno

Jak získat efektivní překlad vysvědčení z/do angličtiny, němčiny nebo španělštiny?

Přečtěte si naše rady týkající se překladu vysvědčení a jeho požadavků.

Překlad vysvědčení do angličtiny, němčiny nebo španělštiny

Při překladu vysvědčení máte na výběr ze dvou typů překladů, a to firemní odborný překlad nebo úřední překlad. Tyto dva překlady se v zásadě neliší textem ani obsahem (jsou totožné), ale jsou různě ověřovány. Zatímco firemní typ nese razítko společnosti, oficiální typ je vázaný a má kulaté razítko úředního překladatele.
Pro překlady z češtiny do angličtiny, z češtiny do němčiny nebo z češtiny do španělštiny podle našich zkušeností stačí firemní překlad. Zahraniční firmy nebo vzdělávací instituce, případně i státní instituce v drtivé většině přijímají překlady od českých překladatelských firem bez jakýchkoli problémů.
Příležitostně, zejména při soudních jednáních nebo jiných právních úkonech, je vyžadován úřední překlad. Pokud se tedy chystáte předložit překlad osvědčení státnímu úřadu nebo soudní instituci, měli byste zvážit volbu úředního překladu.

Překlad vysvědčení z angličtiny, němčiny nebo španělštiny

V opačném směru překladu, tj. z (angličtiny do češtiny, němčiny do češtiny nebo ze španělštiny do češtiny), si opět můžete vybrat ze dvou výše uvedených typů překladů. Podobně se neliší ani obsahově, rozdíl je pouze v ověření překladu certifikátu.
Je však také pravda, že v tomto ohledu existuje mírně vyšší poptávka po úředních překladech, vzhledem k tomu, že české instituce je vyžadují v průměru asi v 50 procentech případů.
Stále však platí, že firemní překlad je široce akceptován firmami, organizacemi, institucemi, ale i některými úředními orgány, které nevyžadují, aby byl certifikát úředně ověřen.
Klientům se doporučuje, aby se předem informovali u instituce, které budou překlad osvědčení předkládat, jaký typ překladu je požadován.
Pokud potřebujete firemní překlad vysvědčení, v agentuře FLUENCY vám s ním rádi pomůžeme, a to i v superrychlých dodacích lhůtách.